Sobre o EIC

Nem todos falam a mesma lingua.
Por isso existe o EIC.

Sobre o EIC

O EIC Escritório de Intérpretes de Conferência foi criado em 1974 por intérpretes brasileiras formadas na Suíça, na escola que se especializou em tradução simultânea como a conhecemos hoje, e que foi concebida para atender às exigências do Julgamento de Nuremberg (1945/1946). O objetivo era formar um núcleo que pudesse oferecer ao mercado serviços de tradução simultânea da mais alta qualidade e total profissionalismo. Objetivo mantido até hoje.

Desde então, nossas equipes vêm atendendo as mais diversas áreas de atividade em Reuniões de Cúpula, Congressos, Conferências, Seminários, Simpósios, Convenções, Cursos, Reuniões de Diretoria, Videoconferências, Coletivas de Imprensa, debates via satélite e negociações. Traduzimos Chefes de Estado, Cientistas, Empresários, Professores, Especialistas, membros da Realeza, Sindicalistas, Líderes Religiosos, Diplomatas, Médicos e Enfermeiros, Chefs de Gastronomia. A lista é longa, confira mais em Nossos Clientes.

Para esse nível de qualidade contamos com sócios formados em economia, engenharia, direito, biologia, veterinária, psicologia, filosofia, e especializados em medicina, finanças e marketing, com sólida cultura geral além do conhecimento profundo dos idiomas de trabalho. No EIC, temos intérpretes filiados à APIC (Associação Profissional de Intérpretes de Conferência – São Paulo) e filiados à AIIC (Association Internationale des Interprètes de Conférence – Genebra), e todos observam estrito respeito às normas de ética profissional, com ênfase no sigilo absoluto.

Nossa bagagem nos permite montar equipes e oferecer aos eventos internacionais total segurança de comunicação eficiente e produtiva. O sucesso de eventos multilíngues depende de bom planejamento e boa organização.

Se você ou sua empresa precisa de interpretação simultânea ou tradução com equipamentos profissionais como cabines, receptores e transmissores, entre em contato agora.

Rolar para cima