Por que os intérpretes trabalham em dupla? 👥
Por que trabalhamos sempre em dupla? 👥 Muitas vezes, quem vê o evento de fora pode pensar que o segundo […]
Por que os intérpretes trabalham em dupla? 👥 Leia mais ...
Por que trabalhamos sempre em dupla? 👥 Muitas vezes, quem vê o evento de fora pode pensar que o segundo […]
Por que os intérpretes trabalham em dupla? 👥 Leia mais ...
O que acontece antes do “primeiro som”? 🎧 Muitos veem apenas os intérpretes na cabine, mas a excelência do EIC
Nossas sócias Celia e Paula participando mais uma vez da reunião semestral do setor privado da Associação Internacional de Intérpretes
Para garantir que o orçamento seja preciso e que a solução desenhada atenda perfeitamente às suas necessidades, precisamos entender a
Seja em conferências presenciais, híbridas ou remotas, nossa consultoria garante a escolha da tecnologia certa e dos intérpretes mais qualificados
Aqui, nos posicionamos como consultores de interpretação. Isso significa que atuamos como parceiros do organizador para desenhar a arquitetura linguística
Aqui, nos posicionamos como consultores de interpretação Leia mais ...
Em negociações de alto nível e eventos estratégicos, o sigilo e a segurança jurídica são absolutamente inegociáveis. Sua informação vale
O ano de 2026 começa com um ritmo acelerado! Equipes e clientes estão de volta, e a necessidade de realizar
No EIC sabemos que por trás da fluidez aparente da interpretação simultânea, há uma orquestração invisível de talentos e colaboração.
O Segredo do Sucesso em 2026: Planejamento! Não espere o último minuto para garantir a voz do seu próximo grande
Olha só que alegria! Tivemos a honra de trabalhar com o @claudiojotasantos, vencedor da campanha Melhor Técnico do Ano, promovida
✨ Interpretar para transformar ✨ Nesta semana tivemos a honra de atuar remotamente como intérpretes na COP, um dos eventos
Os 5 erros mais comuns que comprometem a tradução simultânea e como o EIC garante a solução. Fornecer o material
No mundo acelerado de hoje, a automação e os softwares são ferramentas poderosíssimas que facilitam inúmeras tarefas. Concordamos que eles
Você já se perguntou por que, em alguns eventos, o som da tradução simultânea não parece tão bom? A resposta
A qualidade da interpretação está diretamente ligada à qualidade do áudio original Leia mais ...
Uma dúvida comum de quem contrata serviços de interpretação é: “Por que preciso de dois intérpretes se só uma pessoa,
A tradução simultânea no Zoom é um recurso que permite que intérpretes profissionais traduzam em tempo real durante uma reunião,
A qualidade da interpretação em seu evento não depende apenas de nós. Você, como contratante, tem um papel fundamental para
A qualidade da interpretação em seu evento não depende apenas dos intérpretes Leia mais ...
Organizar um evento corporativo já tem seus desafios. A comunicação multilíngue não precisa ser mais um deles! Em eventos corporativos,
Organizar um evento corporativo já tem seus desafios Leia mais ...
No último dia 29 de setembro, nossa sócia Paula Ianelli participou de um bate-papo especial promovido pelos cursos de Tradução